Vážení přátelé obuvnického řemesla, dostal se mi do ruky zajímavý historický dokument. Naši dědové chtěli, asi v dobré víře, počeštit a sjednotit obuvnické názvosloví. Bohužel, jak můžete sami posoudit, naprostá většina nových („správně českých“) názvů se vůbec neuchytila a do dnešních dnů přetrvaly ty původní, vzniklé z německých originálů. Nevím, jak postupovali tvůrci tohoto slovníku, ale některé výrazy se mi zdají podivně zkomolené. No, myslím, že sami budete znát spoustu slov v trochu odlišné verzi. Přeji dobrou zábavu.
Radek Zachariáš
NÁZVOSLOVÍ OBUVNICKÉ
sestavené na základě slovníků Jungmannova, Kottova, Rankova, Špatného, rozličných cenníkův a j. pramenův a po všestranném dohodnutí s odbornými znalci.
(V závorce uvedeny jsou názvy německé)
„Chybně“ „Správně česky“
Alcny (die Alzen)………………………………. náložky
Ampus (der Amboss)………………………….. kovadlinka
Apnémr (der Abnehmer)………………………. odjímák
Ausrašple (die Ausraspel)…………………….. struhák zahnutý
Biřtlajzn (das Würsteleisen)………………….. žlábkovec
Biřtle (die Würstel)…………………………….. řemínek
Biřtlšnajdr, biřtláček (der Würstelschneider).. výkrojník
Branzoul (die Brandsohle)…………………….. stélka
Cvek (der Zweck)……………………………… cvok
Cúšnajt (der Zuschneider)……………………. přikrajovač
Cúšnajtpret (das Zuschneidebrett)…………. prkénko (na přikrajování)
Cvikat (zwicken)………………………………. přetahovati
Cvikl (der Zwickel)…………………………….. klínek
Cvišn (das Zwischenstück)…………………… vložka
Dešky (das Stiefelholz)……………………….. desky
Drátštyftle (der Drahtstift)…………………… nýtek drátový
Fajrum (der Feierabend)………………………. po práci
Falcangl (die Falzzange)……………………… přetahovačky
Faldovačky (die Faltenstiefel)……………….. shrnovačky
Fédrvajs (das Federweiss)……………………. klouzek
Ferznrašple (die Fersenraspel)……………….. struhák patní
Fičírunk (die Verzierung)……………………… ozdoba
Filc (der Filz)…………………………………… plsť
Flek do podpatku (der Fleck)………………… patník
Flek ku spravování (der Fleck)……………….. příštipek
Flek, skvrna na látce (der Fleck)……………. skvrna
Flok (der Pflock)……………………………….. kolíček
Flokknejp (der Pflockkneif)……………………. kraják na kolíčky
Flokovat (pflöcken)……………………………. kolíčkovati
Flokrašple (die Pflockraspel)………………….. struhák na kolíčky
Fornerum (dasFornerum)……………………… hladítko
Fóršisik (schräg)……………………………….. šikmo
Foršup (das Vorschuhen)…………………….. podšití
Fumlík (die Fummel)…………………………… hranítko (široké)
Futro (das Futter)…………………………….. podšívka
Glanc (der Glanz)………………………………. lesk
Glancovák (die Glanzbürste)…………………. kartáč (leštící)
Glancovat (glänzen)…………………………… leštiti
Glóspapír (das Glaspapier)……………………. tříč (škrablavý papír)
Goltlak (der Goldlack)…………………………. zlatý lak (pokosť)
Heft (das Heft)………………………………… násadka
Heftovat (heften)……………………………… sešíti (sestehnouti)
Holpštýble (die Halbstiefel)…………………… poloboty
Hontlédr (das Handleder)…………………….. plechovice
Hulcrašple (die Holzraspel)……………………. struhačka
Ibrcuk (der Überzug)………………………….. povláčka (povlak)
Íbrštejny (der Überstamm)…………………… okrpí (obsázka)
Jarmark (der Jahrmarkt)………………………. výroční trh
Kajlajst (der Keilleisten)………………………. kopyto klínové
Kamslédr (das Gemsenleder)…………………. kamzina (kamzičina)
Kant (die Kante)……………………………….. hrana
Kantnzec (der Kantensetzer)………………… hranítko (úzké)
Kantrašple (die Kantraspel)…………………… struhák na hrany
Khédr (der Köder)……………………………… okolek (u bot kolíčkovaných)
Klečtekl (der Glättstöckel)……………………. hladítko na podpatky
Klema (die Klemme)……………………………. svěradlo
Klenk (das Gelenk)…………………………….. přehyb (ohbí)
Klenkštuk (das Gelenkstück)…………………. nálepky do přehybu
Klubštajn (der Klopfstein)…………………….. kámen
Knejp (der Kneif)………………………………. kraják
Knýrým (der Knieriemen)……………………… potěh
Komočů (die Comodeschuhe)………………… střevíce domácí
Konto (das Conto)…………………………….. účet
Kramflek (der Brandfleck, der Absatz)………. podpatek
Kšeft (das Geschäft)………………………….. obchod
Kumidragant (das Tragantgummi)……………. tragant
Kunčoft (die Kundschaft)…………………….. zákazník
Kurk (der Kork)…………………………………. korek
Kurkfornerum (das Korkfornerum)……………. hladítko na korek
Kvastl (die Quaste)……………………………. třapec
Kveretl (der Querort)………………………….. šídlo okolkové
Lagírky (die Lackstiefel)………………………. lakýrky
Lasthák (der Leisthaken)……………………… háček
Lochajzn (das Locheisen)…………………….. proražec
Lošna (die Lasche)……………………………. poklopka
Majzlík (der Meissel)…………………………… dlátko
Mašina (die Maschine)………………………… stroj
Mustry (die Muster)…………………………… vzory
Nádlajzn (das Nahteisen)…………………….. želízko ševní
Nádle (die Naht)……………………………….. šev
Onšlok (der Anschlag)………………………… nástavek
Pajscangl (die Beisszange)…………………… štipce
Pankl (das Bankel)…………………………….. stoleček (pracovní)
Pentle k lemování (das Einfassband)………… lemovka (lemovačka)
Pertle (das Börtchen)…………………………. tkanička (šněrovadlo)
Pinzlštajn (der Bimsstein)…………………….. pemza
Póln, bóln (der Ballen)………………………… bříško
Polnlédr (das Ballenleder)…………………….. nálepky
Pop (die Pappe)……………………………….. maz
Popndekl (der Pappendeckel)………………… lepenka
Popšérn (die Pappschale)…………………….. maznice
Postorbajt (die Postarbeit)…………………… pilná práce (na pilno)
Prencajk (das Brennzeug)…………………….. žehadla
Prýglhulc (das Prügelholz)……………………. dorážka
Pucovat (putzen)……………………………… cíditi
Půrek (der Bohrer)…………………………….. bodec
Rádl (das Radel, Rädchen)……………………. rýhovník
Rajpandl (das Reibbein)……………………….. kostka
Rantl (der Rand)……………………………….. okraj
Rašple (die Raspel)……………………………. struhák
Rám (der Rahmen)…………………………….. okolek (u bot šitých)
Rysalcny (die Ristalzen)………………………. náložky nártní
Senkrecht (senkrecht)………………………… svisle
Sešerfovat (schärfen)………………………… skositi (skrojiti)
Šerfštajn (der Schärfstein)…………………… kosník (mramor)
Šífek (das Schiffchen)………………………… člunek
Šláfšuky (die Schlafschuhe)………………….. střevíce domácí
Šněrovat (schnüren)………………………….. utahovati
Šnyt (der Schnitt)…………………………….. ořízka
Šnytfornerum (das Schnittfornerum)……….. hladítko okrajové
Šnytrašple (die Schnittraspel)……………….. struháček
Šábr (der Schaber)……………………………. škrabák
Špyritus (der Spiritus)………………………… líh
Špon (der Span)……………………………….. tříska
Špulka (die Spule)…………………………….. cívka
Šraupcíhr u stroje (der Schraubenzieher)….. přitahovátko
Šrekou (schräg)……………………………….. šikmo
Štechr (der Stecher)………………………….. pichátko
Štepovat (steppen)…………………………… prošívati
Štrajchfec (der Strejchfetzen)………………. smolidlo
Štrengle, štruple (die Strupfe)………………. ouško (poutko)
Štupr (der Stepper)…………………………… stehovník
Štuprádl (das Steppradel)……………………. vrubník (stehové kolečko)
Štych (der Stich)……………………………… steh
Štýfllak (der Stiefellack)……………………… lak (pokosť)
Štyftle (der Stift)……………………………… nýtek
Štyftlfajl, fajlrašple (die Stiftfeile)…………… nýtovník
Štývlety (die Stiefletten)…………………….. pérka (botky)
Švajfovat (schweifen)………………………… zakroužiti
Švajfrašple (die Schweifraspel)……………… struhák kulatý
Švarckán (das Schwarzgarn)………………… režná příze (česání)
Tajčlédr (das Deutschleder)………………….. polovičník
Tauštajn (der Talgstein)……………………… mastek
Tret viz póln
Tuplovat (doppeln)……………………………. podešev přišíti
Tuplofka (das Sohlen, das Doppeln)………… podrážka
Turšlák (der Durchschlag)……………………. doražec
Valcha (die Walke)…………………………….. valcha
Vandr (in die Fremde)…………………………. na zkušenou
Vandrpuch (das Wanderbuch)……………….. knížka cestovní
Vercajk (das Werkzeug)………………………. nádobí, nástroj, náčiní
Verpánek (die Werkbank)…………………….. stoleček (pracovní)
Veřtat (die Werkstatt)………………………… dílna
Viks (die Wichse)………………………………. leštidlo
Viksovat (wichsen)……………………………. leštiti
Vorašplovat (raspeln)…………………………. přistrouhati
Voštyftlovat (stiften)…………………………. onýtkovati
Vykletovat (ausglätten)………………………. vyhladiti
Vyklospapírovat (mit Glaspapier reiben)…….. vytříti
Ženglička (die Senkelnadel, der Schnürsenkel) návlečka